2ページ目も英語の「悲しい」をどんどん紹介していきますね^^
ここでは10個紹介します。
1つ目は”down”からです!
down
元気のない、落ちこんだ、という意味の「悲しい」です。
例文: You seem very down today.
訳: 今日は全く元気がなさそうだね。
訳: 今日は全く元気がなさそうだね。
despondent
元気のない、落胆した、失望した、という意味の「悲しい」です。
例文: She became increasingly despondent.
訳: 彼女の失望の気持ちはだんだんと増していった。
訳: 彼女の失望の気持ちはだんだんと増していった。
regretful
後悔している、残念がっている、という意味の「悲しい」です。
「後悔」は悲しみを伴いますよね…。
例文: He is regretful for what he has done.
訳: 彼は自分のしたことを後悔している。
訳: 彼は自分のしたことを後悔している。
downcast
がっかりした、という意味の「悲しい」です。
例文: He was downcast at this turn of affairs.
訳: 彼はこの事態の推移で意気消沈していた。
訳: 彼はこの事態の推移で意気消沈していた。
miserable
みじめな、不幸な、哀れな、という意味の「悲しい」です。
例文: You look so miserable today.
訳: 君は今日とてもみじめに見えるよ。
訳: 君は今日とてもみじめに見えるよ。
[sp]
[ad#ad-middlesp]
[/sp]
despairing
絶望の、絶望的な、という意味の「悲しい」です。
例文: Masuo came close to despairing in those months of unemployment.
訳: マスオは何ヶ月も職が見つからないので絶望しそうになった。
訳: マスオは何ヶ月も職が見つからないので絶望しそうになった。
disconsolate
ひどく悲しい、わびしい、 絶望的な、不幸な、という意味の「悲しい」です。
例文: She is disconsolate about her son’s failure in the examination.
訳: 彼女は息子さんが試験に落ちて悲嘆に暮れている。
訳: 彼女は息子さんが試験に落ちて悲嘆に暮れている。
out of sorts
気分がすぐれない、元気が無い、という意味の「悲しい」です。
例文: I feel a bit out of sorts.
訳: 私はちょっと気分がすぐれない。
訳: 私はちょっと気分がすぐれない。
desolate
物寂しい、不幸な、みじめな、悲惨な、という意味の「悲しい」です。
例文: The mansion where nobody had lived for years was lonely and desolate.
訳: 何年も人の住んでいない屋敷は物寂しかった。
訳: 何年も人の住んでいない屋敷は物寂しかった。
bowed down
打ちのめされた、打ちひしがれた、という意味の「悲しい」です。
例文: She was bowed down with despair.
訳: 彼女は絶望に打ちひしがれた。
訳: 彼女は絶望に打ちひしがれた。
英語の「悲しい」の紹介、2ページ目もお疲れ様でした^^
少し深呼吸したら、↓から3ページ目にどうぞ♪
[pc]
[ad#ad-bottompc]
[/pc]
[sp]
[ad#ad-bottomsp]
[/sp]
[sp]
[ad#osusume]
[/sp]
[ad#kanren]
コメント