「結局」という意味の英語をいくつ言えますか?
in the endという表現は、
知っている人も多いはず。
「結局」を意味する英語は他にも沢山あります。
この記事では、
- 基礎編
- 中上級編
に分けて紹介します。
紹介する英語の「結局」を、
自分ならどう使うか?
を意識して読むと、
効果が格段に違います♪
それでは、
15個の表現を解説と例文付きで詳しく紹介!
英語の「結局」を使い分けられるようになりましょう!
目次(タップ・クリックで移動します):
1.「結局」を意味する英語表現 : 基礎の7表現の使い分け
それでは、
「結局」という意味で使う英語表現を見ていきますね。
あなたは英語の「結局」をいくつ知っているでしょうか?
まず、基礎的な英語の「結局」を7個紹介します♪
知らないことは恥ではありませんが、
この7表現を優先的に覚えて、使い分けられるようになりましょう!
ここで紹介する表現(タップ・クリックで移動します):
1-1. after all: 紆余曲折を経て
色々な紆余曲折(うよきょくせつ)を経て、「結局」という意味で使う英語表現です。
通例は文末で使われますが、
文頭にも、まれに置かれます。
I thought I was going to fail the Eiken 1st grade, but I passed the test after all.
(訳)
僕は英検1級に落ちると思っていたが、結局は合格することができた。
※
pass = 合格する
After all, he was right.
(訳)
結局、彼は正しかったのだ。
after(後に) + all(全てのこと)
だから、この意味になっています。
1-2. finally: ついに
何かを長く待った後、に使われる「結局」です。
ついに、とうとう、
と言い換えることもできます。
They could not agree on policy, but finally called it quits and compromised.
(訳)
彼らは政策で合意できなかったが、結局断念して妥協した。
※
call it quits = (努力することを)断念する
※
compromise = 妥協する
「最後の」という意味の形容詞「final」が副詞になったものが、「finally」です。
1-3. eventually: (様々な事情があったうえで)結局
込み入った事情や、
色々な遅れがある中で、
「結局は」という意味で使う英語表現です。
このeventuallyは否定文では使えません。
The human race will eventually be destroyed by the environmental pollution it produces.
(訳)
人類は結局は自ら生み出した環境汚染により滅びるだろう。
※
environmental pollution = 環境汚染
「結果として起こる」という意味の形容詞「eventual」が副詞になったものが、「eventually」です。
1-4. in time: 結局、時間通りに
上の「eventually」と同じ意味で使われる「結局」です。
時間通りに、という意味もあります。
In time we’ll see what is right.
(訳)
結局は、何が正しいか分かるでしょう.
1-5. ultimately: (複数の物事の結果として)結局
いくつもの連続する物事の結果として、
「結局」という意味で使う英語表現です。
Kermit’s rashness led ultimately to his ruin.
(訳)
カーミットの無分別は、結局、彼の身の破滅を導いた。
※
rashness = 無分別
「最終の」を意味する形容詞「ultimate」の副詞が「ultimately」です。
1-6. in the end: 最後には
最後には、最終的には、
と言う意味で使う「結局」です。
He grew quite fond of her in the end.
(訳)
結局、彼は彼女のことがとても好きになった。
※
be fond of ~ = ~が好きである
1-7. in conclusion: 結論として
結論として、要するに、
と言う意味で使う「結局」です。
ちなみに「conclusion」は「結論」を意味する名詞です。
In conclusion, walking is a cheap, safe, enjoyable exercise.
(訳)
要するに、ウォーキングは費用がかからず、安全で、楽しむことができる運動だ。
スピーチなどの締めの言葉の冒頭で、
最後になりましたが~、という意味でも用いることができます。
In conclusion I would like to add a word of grateful acknowledgment to my wife.
(訳)
最後に、妻に一言感謝の意をつけ加えたく存じます。
基礎的な英語の「結局」はここまで!
ちょっとレベルの高い表現も、チェックしちゃいましょう♪
2.「結局」を意味する英語表現 : 中~上級の8表現
それではここから、
ちょっとレベルを上げますね。
中~上級の英語の「結局」を8個紹介!
この中でいくつ、
英語の「結局」を知っているか、
挑戦してみてください♪
ここで紹介する表現(タップ・クリックで移動します):
2-1. to sum it up: 要約すると
(それまで述べてきたことを)要約すると、
という意味の「結局」です。
To sum up, we need to concentrate on staff training.
(訳)
要するに、我々は職員研修に専念する必要があるということだ。
2-2. to make a long story short: かいつまんで言うと
かいつまんで言うと、早い話が、
という意味の口語の「結局」です。
To make a long story short, I need a new car.
(訳)
結局はね、新しい車が必要なんだよ。
To make(~にする) + a long story(長い話) + short(短く)
という形をしており、覚えやすいですね♪
※ make a long story shortと略して表すこともあります。
2-3. in the event: (イギリス英語で使われる正式なニュアンスの)結局
正式なニュアンスの、
イギリス英語で使われる「結局」です。
At first we thought my daughter would be nervous on stage, but in the event she performed beautifully.
(訳)
ステージに上がったら気後れするのではないかと思ったが、娘は結局、素晴らしい演奏をした。
2-4. in the long run: 長い目で見れば
長い目で見れば、
と言う意味の口語表現の「結局」です。
Seeing a doctor promptly is in the long run economic.
(訳)
すぐに医者に診てもらうことが、結局は経済的なのだ。
2-5. in the final analysis: (条件・要因を考慮したうえでの)結局
あらゆる条件や要因を考慮したうえで、
「結局」という意味で使う表現です。
なお、「analysis」は「分析」という意味の名詞です。
In the final analysis the theory was proved untenable.
(訳)
結局その説は成立しないことが分かった。
※
untenable = 成立しない
finalは、last、または、ultimateと言い換えることができます。
2-6. on balance: 全てを考慮して
全てを考慮して、
という意味で使う「結局」です。
意味は上の
「in the final analysis」とほぼ同じですが、on balanceの方が口語的に用いられます
On balance, the new product is doing well.
(訳)
結局その新製品は健闘しているといってよい。
2-7. still and all: それでもなお
それでもなお、
という意味で使われる口語の「結局」です。
Even though you dislike us, still and all you should be polite.
(訳)
たとえ私たちのことが嫌いでも、それでもなお、礼儀は守るべきです。
※
dislike ~ = ~を嫌う
2-8. when all is said and done: 何と言っても
何と言っても、やっぱり、
という意味で使う「結局」です。
When all is said and done, what damages a house most of all is moisture.
(訳)
住まいの大敵は何と言っても湿気だ。
※
moisture = 湿気
※ and doneは省略することが出来ます。
3. まとめ
「after all」から「when all is said and done」まで、「結局」を意味する英語表現を15個紹介しました。
簡単に振り返ると、
- 形容詞が副詞になったもの(「finally」,「eventually」,「ultimately」)
- スピーチの締めでも使えるもの(「in conclusion」)
- 省略して使えるもの(「to make a long story short」,「when all is said and done」)
etc.
英語の「結局」には、たくさんのものがありました。
知らなかった表現は、
例文を音読したり、
タイピングしたりすると、覚えやすいですよ。
状況に応じた表現を選んで、
英語の「結局」を使いこなしましょう♪
4. 参考ページ
この記事の作成には、以下の英語類語サイトを参考にしました。
- 189 Synonyms & Antonyms for AFTER ALL – Thesaurus.com
- 8 Synonyms of AFTER ALL | Merriam-Webster Thesaurus
コメント
after allは、自分の事を話す時には使わないと言っていたのですが
こちらの例文では、I thought I was going to fail the Eiken 1st grade, but I passed after all.
と表現されています。
自分ではなく、自分以外の人や物事が〜だったが、「結局」だった。
のようなニュアンスが正しいのかなと思っています。その辺りについてどう思われますか?
秋さま
返信が遅れ申し訳ないです。
ご指摘が気になったので、英和辞典を2つ引いてみたところ、下のような用例が掲載されていました。
I’m sorry. I can’t go with you after all.
申し訳ないですが,やはりごいっしょできません
プログレッシブ英和辞典
Why shouldn’t I spend this money? After all, I earned it.
この金を遣ってなぜ悪い. おれが稼いだ金なんだぜ.
ランダムハウス英和大辞典
ですので、after allは、自分のことを話す際にも、使える表現といってよさそうです。