日本語ではのろまなイメージが強い亀。
英語ではどうなのでしょうか?
亀を意味する英単語には3つあり、それぞれ見た目が違います。
単語をチェックした後は、
亀に関するイディオムとスラングを紹介。会話で使えるユニークで面白い表現が沢山ありますよ。
目次(クリック・タップで移動します)
1.では、亀を意味する日本語と英単語、そして
英単語のGoogle画像検索結果
を表にまとめています。
画像検索結果を見れば、
英単語が視覚的に記憶に定着しやすくなります。ぜひクリックするようにしてください。
2.では、亀を使った英語のイディオムとスラングを紹介します。5つだけですが、どれもユニークで面白い表現です。
3.では、「亀の甲羅を英語で何と言う?」などの豆知識を紹介します。
1. 亀を意味する3つの英単語
それではまず、英単語を見てみましょう。
亀を意味する英単語は主に3つです。
- 亀の総称はturtle
- 陸亀はtortoise
- 水棲の亀はterrapin
と言います。
単語を羅列しただけだと分かりづらいので表にしました。
イメージ検索結果をクリックすれば、それぞれの単語の画像が見られます。
日本語 | 英単語 | イメージ検索結果 |
---|---|---|
亀(総称) | turtle | turtle |
陸亀 | tortoise | tortoise |
水棲の亀 | terrapin | terrapin |
turtle、tortoise、terrapinについて、補足の解説をしていきますね。
1-1. turtle: 亀の総称、亀の肉
1つ目のturtleは「亀の総称」ですが、
(食用の)亀の肉
を意味することもあります。
1-2. tortoise: 陸亀、のろまな人やもの
2つめのtortoiseは、
のろまな人やものを比喩的に表す
ことがあります。
のろまの例えに使われる亀は、陸亀なんですね。
ちなみにミュージシャン、
トータス松本の「トータス」はこのtortoise
から来ています。トータスさんが陸亀好きだからだそうです。
遅いという意味の英語について、こんな記事も書いています。
関連記事:
でまとめています。ぜひ、チェックしてみてください!
1-3. terrapin: 陸でも水でも生活できる亀
3つめのterrapinは水棲だと書きましたが、厳密には
陸でも水の中でも生活できる亀
です。
また、英語が話される地域によって、それぞれの単語の意味が異なってきます。
ここで紹介した3つの定義は目安として覚えてくださいね。
画像検索を使った英単語の覚え方については、↓の記事も参考にしてください。
関連記事:
2. 亀を使った英語表現(イディオムとスラング)
さて、ここからは亀を使った英語表現を5つご紹介します。
5つだけなので、すぐに読み終えられますよ♪
2-1. turn turtle
「(主に船が)完全にひっくり返る」という意味の表現。
他の乗り物がひっくり返った場合にも、使うこともできます。
ひっくり返った亀は何もできなくなってしまう
ことから、この表現ができました。
例文を2つ書いておきます。
The boat turned turtle.
(訳)
ボートが転覆した。
My car ran off the road and turned turtle in the ditch.
(訳)
私の車はわき道にそれて、溝でひっくり返った。
2-2. turtle heading
「オフィスの仕切りボックスから、オフィスのほかの場所で何が起きてるかを見るために顔を出したり引っ込めたりする」
という意味の表現です。
定義が長いですね(笑)
例えば以下のように使います。
I was turtle heading, trying to see why Jeff was being scolded from the manager.
(訳)
なぜジェフが部長から怒られているのかを見ようと、僕は仕切りボックスから頭を出したり引っ込めたりした。
亀が甲羅から頭を出したり引っ込めたりする
ところから、この表現ができました。
定義は長いですが、実用的な表現です!
2-3. turtle-neck
「男性器の先っぽの包皮」
のことをこう言います。
これ以上はコメントしません!
2-4. the hare and tortoise
「地道な努力をした者の勝利で終る仕事・ゲーム」を意味する表現です。
有名なうさぎと亀の童話
に由来します。
うさぎを使った英語表現も記事を書いています♪
2-5. Terrapin State
意外かもしれませんが、
(アメリカの)メリーランド州のあだ名
です。
昔、
メリーランド州ではイリエガメの養殖が盛んだった
ため、このように言うそうです。
香川県をうどん県と呼ぶようなものでしょうかね。
ただ、このフレーズを
Google検索してもほとんどひっかからない
ので、
最近はあまり使われていないのかもしれません。
3. 亀の英語豆知識
最後に亀に関する英語豆知識を2つだけご紹介しますね。
3-1. 亀の甲羅を英語で何て言う?
亀の甲羅は英語で、
- a tortoise’s upper shell
- a turtle’s upper shell
と言います。
また、
a carapace
という言い方もあります。この単語の場合、カニなどの甲殻類の甲殻も意味します。
3-2. 亀は万年を英語でなんて言う?
「亀は万年」は英語で、
A tortoise lives ten thousand years
といいます。tortoiseをturtleと言い換えてもOKです。
日本語と全く同じ表現ですね。
この表現自体、
中国の神仙譚という伝説
に由来するものらしいです。そこからの直訳なんでしょうね。
4. まとめ
日本語だと亀に関する表現は山ほどありますが、英語にはあまり無いんですね。
「turtle heading」という表現は面白いし、良く出来た表現だと思います。
「turtle neck」は、、、やっぱりコメントしません(笑)
亀に関する英語表現の紹介は以上です!
亀のように頑張り屋さんのあなたは、下の記事がタメになるかもしれませんよ♪
関連記事:
5. 参考ページ
この記事の作成には、以下の英語類語サイト、英語辞書サイトを参考にしました。
コメント