2ページ目まで読んでくださりありがとうございます♪
最後に4つだけ、英語の「めんどくさい」を紹介しますね♪
例文がふざけてるのは仕方ない。
だって「めんどくさい」場面で使う表現なんだから^^
その他の英語の「めんどくさい」
bother to
例文) I can’t be bothered to think.
訳) 考えるのもめんどくさい。
※ bother to~で、「~するのをめんどくさがる」という意味です。
[ad#ad-lead]feel tired of
例文) I felt tired of misono’s rubbish talk about her love affairs.
訳) 僕はmisonoの恋愛についてのごみみたいな話を聞くのがめんどくさかった。
※ feel tired of~で、「~するのがめんどくさい」という意味です。
be in deep shit
例文) Uno Kanda is in deep shit again.
訳) 神田うのがまためんどくさいことになっている。
※ be in deep shitはスラングの「めんどくさい」です。
「ひでぇことになって」, 「まずいことになって」等と訳すこともあります。
あまり上品な言葉では無いので、時と場所を考えて使いましょう^^;
too lazy to
例文) Nobita is too lazy to do anything.
訳) のび太はめんどくさがって何もしない。
※ too lazy to~ は、「~をするのがめんどくがりすぎる」というニュアンスです。
はい!ここで紹介する英語の「めんどくさい」はこれだけです♪
めんどくさがらずに覚えてもらえると嬉しいです^^
「めんどくさい」ってあまり前向きな表現ではありませんが、使う割合は多いですよね(たぶん)。
しっかりと覚えて、色々とめんどくさくなった時に是非使ってみてください。
表現を忘れそうになったら、このページを読み直してくださいね^^
[pc]
[ad#ad-bottompc]
[/pc]
[sp]
[ad#ad-bottomsp]
[/sp]
[sp]
[ad#osusume]
[/sp]
関連記事も併せてどうぞ♪
[ad#kanren]
コメント
troublesome は 会話では絶対使わない単語 (書き言葉ですらあまり使わない)と
ネイティブが言っていますが
Funny English 4 (Amazon)
コメントありがとうございます^^
確かに口語では頻繁には使われないようですね。
英語版のNarutoでもセリフとして出てくくるようなので、
「絶対使わない」とは言い切れなさそうですが…
http://naruto.wikia.com/wiki/Catchphrases_and_Verbal_Tics