沢山の英語表現を知ってると英語で話す時に役立ちます。All about the Sack Lunch : 『サックランチの全て』で放送された英語の類似表現を覚えて状況に応じて使い分けましょう。今回はbe taken aback byの類似表現4つを例文と一緒に見ていきます。
ラジオ英会話で放送された英語表現(抜粋)
He was taken aback by Leo’s lunch of marshmallows and cookies!
リオのマシュマロとクッキーのランチにショックを受けたって!
be taken aback by ~で「~にショックを受ける」, 「あぜんとする」という意味ですね。類似表現を見てみましょう。
bewildered : とまどった、まごついた
例文: I am still bewildered about the situation.
訳: 僕はいまだにこの事態にとまどっている。
rattled : 困った、当惑した
例文: The stock market was rattled by the Prime Minister’s decision.
訳: 首相の決定で株式市場は混迷に陥った。
be in a tizzy : 取り乱す、うろたえる、テンパる
例文: Ryuta Mine was in a tizzy from all the stress at work with Akiko Wada.
訳: 峰竜太は和田アキ子との仕事のストレスでテンパっていた。
embarrassed : ばつの悪い(思いをする)、照れくさい(思いをする)
例文: Akiko Wada was embarrassed at what she had said.
訳: 和田アキ子は自分が言ってしまったことにばつの悪い思いをした。
コメント