沢山の英語表現を知ってると英語で話す時に便利ですよね。NHKラジオ英会話 7月10日のWeekly Reviewで放送された英語の類似表現を覚えて、状況に応じて使い分けられるようにしましょう。今回はbargain with, sample, reservation, stay out ofの類似表現を見ていきます。
ラジオ英会話で放送された英語表現
(Visiting the Night Bazaar Part Ⅰ抜粋)
Bargain with him.
彼と値段の交渉をしてみて
bargain withは、「~と(値段の)交渉をする」という意味です。類似表現を3つ見てみましょう。
bargain withの類似表現
dicker
意味: ~と商談する; ~を値切る; 物々交換する
用例: My father dickered with the salesman over the price of a camera.
訳: 私の父はカメラの値段のことで店員と交渉した。
haggle
意味: (取引で)~を値切る交渉をする
用例: Uno Kanda spent hours haggling over the price of fish.
訳: ウノ・カンダは、魚の値段を値切ろうと何時間もねばった。
wheel and deal
意味: (商売や政治で)思いのままに事を運ぶ
用例: Mana Ashida made her money wheeling and dealing on the international money market.
訳: マナ・アシダは、国際的な金融市場で思いのままに事を運び、一財産を作った。
ラジオ英会話で放送された英語表現
(Visiting the Night Bazaar Part Ⅱ抜粋)
Would you like to sample the khao soi?
このカオソーイを味見してみますか?
この場合のsampleは、「味見をする」、「試食・試飲をする」という意味です。類似表現を3つ見てみましょう。
sampleの類似表現
taste
意味: ~の味見をする、~を試飲する
用例: Anne Hathaway’s tasting the cake to see if it is sweet enough.
訳: アン・ハサウェイは甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をしている。
sip
意味: (液体を)ちびちび飲む; (瓶などの)中身をすする
用例: Bruce Willis sat sipping his wine for hours.
訳: ブルース・ウィリスは何時間も座ってワインをちびちび飲んでいた。
nibble
意味: (物を)少しずつかじる、かじって食べる
用例: Cameron Diaz nibbles at food like a rabbit.
訳: キャメロン・ディアスはウサギみたいに食べ物をかじって食べる。
ラジオ英会話で放送された英語表現
(Visiting the Elephant Sanctuary Part Ⅰ抜粋)
I’m having reservations about this.
これについては不安があります。
この場合のreservationは、「不安」、「懸念」という意味です。類似表現を6つ見てみましょう。
reservationの類似表現
misgiving
意味: (未来の事についての)疑い、不安,、恐れ
用例: Many people had deep misgivings about the escalation of the war.
訳: 多くの人々が戦争の拡大について深い不安を抱いていた。
※ 多くの場合misgivingsと複数形で用いられます。
skepticism
意味: 懐疑的な態度、疑い
用例: Ebisu’s behavior generated much skepticism
訳: 蛭子の行動が大きな疑いを生じさせた。
unease
意味: 不安、苦悩、心痛
用例: Sensing my unease about the afternoon ahead, Obama told me,‘Putin is pretty easy to talk to.’
訳: 僕がこれからの午後のことに不安を感じているのに気づいて、オバマは「プーチンはとても話しやすい奴だよ」と言った。
hesitation
意味: ためらい、ちゅうちょ
用例: Nobita punched Dekisugi in the face without a moment’s hesitation
訳: のび太は一瞬のちゅうちょもなくデキスギの顔面を殴った。
demur
意味: (穏やかな)異議、反対
用例: They accepted my proposal without demur.
訳: 彼らは異議なく僕の申し込みを承諾した。
reluctance
意味: 気が進まないこと、気乗り薄
用例: I understand her reluctance about driving in a storm.
訳: 嵐の中を車を走らせたくない彼女の気持はわかる。
ラジオ英会話で放送された英語表現
(Visiting the Elephant Sanctuary Part Ⅱ 抜粋)
Please stay out of their way.
彼らの邪魔にならぬようお願いします。
stay out ofで「~の邪魔をしない」という意味です。類似表現を4つ見てみましょう
stay out ofの類似表現
keep away from
意味: ~に近づかない、~を避ける
用例: The doctor advised Sakagami to keep away from alcohol.
訳: 医者は坂上に酒を断つようにと言った。
shun
意味: ~することを避ける、~を遠ざける
用例: My brother has shunned contact with the outside world for ten years.
訳: 兄は10年もの間、外部世界との接触を避け続けている。
eschew
意味: (悪い友だちなど)を避ける、~を控える
用例: Ishizuka eschews rich foods.
訳: 石塚はこってりした食べ物を控えている。
sidestep
意味: ~を横へ一歩寄って避ける; (問題などを)避ける
用例: Korosuke was trying to sidestep responsibility.
訳: コロ助は何とか責任を逃れようとした。
以上、7月10日のWeekly Previewで放送された語句の類似表現と用例でした。
その他のラジオ英会話の記事は↓のリンクからどうぞ!
コメント