NHK実践ビジネス英語 Defusing Bullying(4) 『いじめをなくす(4)』に出てきた英単語・フレーズを覚えやすくするため、用例を付け加えています。必要に応じて関連語も記載しています。放送された語彙を能動的に使えるようにするため、ぜひ参考にしてください。
Words and Phrasesで説明された英単語・フレーズの用例
first and foremost : 何はさておき、まず第一に
用例: We must consider, first and foremost, the rescue of human lives.
訳: 我々はまず第一に、人命救助を考えなくてはならない。
be inclined to : ~したい気持ちがある、~する傾向がある
用例: Mr. Miyane is inclined to go wild when drunk.
訳: 宮根さんには酒乱の気がある。
harmless teasing : 罪のない[害を及ぼさない]からかい
用例: I found something behind her harmless teasing.
訳: 彼女の罪のないからかいの背後に、僕は何かを感じた。
humiliating and devastating : 本当に苦しんでいて
用例: Rei Kikukawa’s attitude is humiliating and devastating to Tomoaki Ogura.
訳: 菊川怜の態度に小倉智昭は本当に苦しんでいる。
plea for help : 助けを求めること
用例: You need to make a plea for financial help.
訳: 君は財政的な援助を求めたほうがいい。
victim : 犠牲者、被害者
用例: Chage’s partner fell victim to a deadly drug.
訳: チャゲのパートナーは恐ろしい麻薬の犠牲者になった。
※ fall victim to = ~の犠牲となる、~のとりことなる
in genuine distress : 本当に苦しんでいて
用例: Uncle Jam is in genuine distress over money.
訳: ジャムおじさんはお金のことで本当に苦しんでいる。
in the workplace : 職場で
用例: I’m detested in the workplace.
訳: 僕は仕事場でものすごく嫌われている。
※ be detested = とても嫌われる
define A as B : AをBと定義する
用例: Aristotle defined man as a “political animal.”
訳: アリストテレスは人間を「政治的動物」と定義した.。
abusive conduct : 虐待行為
用例: I refuse to ignore his abusive conduct.
訳: 彼の虐待行為をこのまま見過ごすわけにはいかない。
power harassment : パワーハラスメント、パワハラ
用例: I can’t bear the power harassment from my boss, I’ll punch him in the face tomorrow.
訳: 上司からのパワハラにはもう耐えられない、明日あいつの顔面をぶん殴ってやる。
no matter how : いくら~でも
用例: No matter how hard Kazuki Enari struggle, there’s no way you can beat Pinko Izumi.
訳: えなりかずきがどうあがいても、泉ピン子に勝てるはずがない。
dress something up : ~を(実際よりも)よく見せる、~を粉飾する
用例: Korosuke was dressed up as Hamlet.
訳: コロ助はハムレットに扮していた。
Word Watchで紹介された英語フレーズの用例
work sabotage : 労働妨害
用例:My colleague often screams out of the blue. I’m afraid it is going to be considered as a work sabotage.
訳: 私の同僚は、しばしば唐突に叫び声を上げる。それが労働妨害と見なされないかが心配だ。
Say what you meanで出題された英単語・英語フレーズの用例
intimidating : 人を気弱にしたりおびえさせたりするもの
用例: Kanako Yanagihara’s 150-kilogram physique was intimidating.
訳: 体重 150 キログラムの柳原可奈子の体格には威圧感があった。
Quote … Unquoteで紹介されたビジネス英語に関係のある金言・格言の出典
紹介されたフレーズ:
Nature never deceives us; it is we who deceive ourselves.
自然は決して私たちをだまさない。私たちをだますのは、私たち自身である。
フランスの哲学者、ジャン・ジャック・ルソーの言葉です。彼の著書の「エミール」の中にこの言葉が出てきます。
コメント