あなたは「悩む」という意味の英語をどれくらい知ってますか?
よく知られているのはworryですが、
「悩む」を意味する英語は他にも沢山。
「悩む」ことって人生には多いですもん。
英語表現も多くなっちゃいますよ。
この記事では、
英語の「悩む」を使い分けられるように、
解説と例文つきで23の表現を紹介。
例文を念入りに読むのがおすすめです!
紹介する英語の「悩む」のニュアンスが掴みやすいですからね♪
自分ならどう使うか
という点も意識してみてくださいね♪
しっかりと表現をチェックして、
英語の「悩む」を使い分けられるようになりましょう!
目次(タップ・クリックで移動します):
1.「悩む」を意味する英語表現: 基礎の9表現の使い分け
それではここから英語の「悩む」を23個紹介していきます。
まずは、よく使われる英語の「悩む」を9個、見ていきましょう。
ここで紹介する表現(タップ・クリックで移動します):
1-1. worry: 心配する
worryは、
- 心配する
- 気にする
という意味の動詞の「悩む」です。
普通は、
- 不愉快な事柄
- 恐怖
- 不安なもの
を「悩む」ときに使います。
I worried that the plan was not working effectively.
訳:
私はその計画が効果的に働いていないことを悩んだ。
1-2. be worried: 心配そうな
“worry”が形容詞になったものが、worriedです。
be worriedで、
- 心配そうな
- 悩んでいる
意味になります。
worryと同じように、
- 不愉快な事柄
- 恐怖
- 不安なもの
を「悩む」ときに使います。
She was worried to find that her son looked pale.
訳:
彼女は息子が青い顔をしているのに気づいて心配だった。
1-3. be concerned: 心配そうな
be concernedは、
- 心配そうな
- 気づかっている
という意味の表現です。
“be worried”と似ていますが、
be concernedは、
- 自分が愛情や関心を寄せている人や物
のことを「悩む」ときに使います。
I am concerned about his health.
訳:
私は彼の健康が心配だ。
1-4. be anxious about: (今後起こりうる災い・トラブルを)心配している
be anxious aboutは、
- 心配している
- 不安に思う
という意味の「悩む」です。
(今後起こりうる災い・トラブルを)心配している
ときに使う表現です。
I feel anxious that something terrible might happen.
訳:
何かひどいことが起こるのではないかと心配だ。
1-5. brood over: いつまでもくよくよと考える
brood overは、
(問題などを)いつまでもくよくよと考える
という意味の「悩む」です。
多くの場合、深刻な悩みに対して使う表現です。
He brooded over his failure.
訳:
彼は失敗をくよくよ思い悩んだ。
1-6. dwell on: (心配ごとが)頭から離れない
dwell onは、
- (心配事が)頭から離れない
- くよくよ考える
という意味の「悩む」です。
dwellの元々の意味は、
- 住む
- 居住する
です。
心配事が頭のなかに住みついている
というに考えると、覚えやすいですよ。
His mind dwells on unhappy memories.
訳:
彼の心は不幸な思い出から離れられない。
1-7. panic: うろたえる
panicは、
- うろたえる
- あわてふためく
という意味の「悩む」です。
パニックという言葉が日本語に定着しているので、これは覚えられますね♪
Don’t panic.
訳:
うろたえるな。
1-8. get stressed: 緊張する
get stressedは、
- 緊張する、
- ストレス状態になる
という意味の「悩む」です。
get(なる) + stressed(ストレス状態に) = ストレス状態になる
という構造をした表現です。
If I have to appear in front of people I get terribly stressed.
訳:
私は人前に出ると極度に緊張する。
1-9. fret: いらいらする
fretは、
- いらいらする
- やきもきする
という意味の「悩む」です。
苛立ちを伴う悩みがあることを意味します。
Don’t fret about it.
訳:
いらいらするな。
基礎的な英語の「悩む」はここまで!
どれも重要な表現なので、しっかり使い分けられるようにしましょう!
このあとは、ちょっとレベルの高い表現も、チェックしちゃいましょう♪
2. 「悩む」を意味する英語表現 : 中~上級の14表現
「悩む」という意味の英語表現はまだまだあります。
ここからは、14の表現を一気に見ていきましょう!
ここで紹介する表現(タップ・クリックで移動します):
- 2-1. stew: 気をもむ
- 2-2. agonize: 苦悩する
- 2-3. get overwrought: (神経が)張り詰めている
- 2-4. be on tenterhooks: やきもきして
- 2-5. get in a panic: パニック状態になる
- 2-6. lose sleep: くよくよ考える
- 2-7. get in a fluster: あわてる
- 2-8. get in a flap: あわてふためく
- 2-9. get in a tizz/tizzy: うろたえる
- 2-10. have butterflies in one’s stomach: そわそわして落ち着かない
- 2-11. get worked up: 興奮する
- 2-12. get in a state: いらいらする
- 2-13. get in a sweat: 不安になる
- 2-14. torture oneself: ひどく悩む
2-1. stew: 気をもむ
stewは、
- 気をもむ
- 心配する
という意味の「悩む」です。
stewの元々の意味は、
- (料理の)シチュー(名詞)
- とろとろ煮込む(動詞)
です。
She stews over the monthly bills.
訳:
彼女は毎月の請求書に気をもんでいる。
2-2. agonize: 苦悩する
agonizeは、
- 苦悩する
- ひどく苦しむ
という意味の表現です。
ふつうは、
長い時間をかけて「悩む」とき
に使われます。
He agonizes over the decision of whether or not to do it.
訳:
彼はそれをすべきか否かの決定に苦悩している。
2-3. get overwrought: (神経が)張り詰めている
get overwroughtは、
- (神経が)張りつめている
という意味の「悩む」です。
overwroughtは、「張り詰めた」という意味の英単語です。
get(なる) + overwrought(張り詰めた) = 張り詰めている
という構造をした表現です。
He got overwrought.
訳:
彼の神経は張り詰めていた。
2-4. be on tenterhooks: やきもきして
be on tenterhooksは、
- やきもきして
- 気がかりで
という意味の「悩む」です。
ちなみに、tenterhookは、「布張り鉤(かぎ)」という意味の英単語です。
鉤にかかってピーンと張った布
を想像すると、この表現は覚えやすいです。
I’ve been on tenterhooks all week.
訳:
1週間ずっとやきもきしていた。
2-5. get in a panic: パニック状態になる
get in a panicは、
パニック状態になる、上がる、という意味の「悩む」です。
If you get in a panic during an exam you can’t get a good score.
訳:
試験でパニックになるといい点が取れない。
2-6. lose sleep: くよくよ考える
lose sleepは、
- くよくよ考える
- 気がかりで眠れない
という意味の「悩む」です。
悩むと眠れなくなる(= lose sleep)
ので、この表現は覚えやすいですね♪
Don’t lose any sleep over such an unimportant thing.
訳:
そんなたわいもないことでくよくよしないでください。
2-7. get in a fluster: あわてる
get in a flusterは、
- あわてる
という意味の「悩む」です。
flusterは「狼狽(ろうばい)」という意味の英単語です。
つまりこの表現は、
get in(になる) + a fluster(狼狽状態) = あわてる
構造をしています。
Don’t get in a fluster.
訳:
あわてるな。
2-8. get in a flap: あわてふためく
get in a flapは、
- あわてふためく
という意味の「悩む」です。
flapは口語表現で、「動揺」という意味です。
この表現は、
get in(になる) + a flap(動揺した状態) = あわてふためく
という構造をしています。
I got in a flap since I forgot to bring my wallet.
訳:
財布を忘れたので私はあわてふためいた。
2-9. get in a tizz/tizzy: うろたえる
get in a tizz/tizzyは、
- うろたえる
という意味の「悩む」です。
tizzとtizzyはどちらも、「取り乱した状態」を意味する口語表現です。
He got in a tizz when he saw she coming toward him.
訳:
彼は彼女が近づいてくるのを見てうろたえた。
2-10. have butterflies in one’s stomach: そわそわして落ち着かない
have butterflies in one’s stomachは、
- そわそわして落ち着かない
- はらはらする
- あがってしまってうまく話せない
という意味の「悩む」です。
butterflyは「蝶(チョウ)」、stomachは「胃」という意味です。
胃にチョウがいたら、そりゃ、そわそわして落ち着かないですよね…。
I always have butterflies in my stomach at job interviews.
訳:
就職の面接の時はいつも落ち着かない。
2-11. get worked up: 興奮する
get worked upは、
- 興奮する
- いらいらする
という意味の「悩む」です。
work upには、「興奮させる」という意味があります。
get(になる) + worked up(興奮した状態に) = 興奮する
という構造の表現です。
ちなみ、”get worked up”と受動態になっています。
Don’t get worked up about nothing.
訳:
何でもないことで興奮するなよ。
2-12. get in a state: いらいらする
get in a stateは、
- いらいらする
- 腹を立てる
という意味の「悩む」です。
stateは口語表現で、「興奮状態」という意味です。
I sometimes get in a state for no reason and can’t sleep.
訳:
私はわけもなくいらいらして夜眠れない時がある。
2-13. get in a sweat: 不安になる
get in a sweatは、
- 不安になる
- いらいらする
という意味の「悩む」です。
sweatには、「不安な状態」という意味があります。
I got in a sweat.
訳:
私は不安になった。
2-14. torture oneself: ひどく悩む
torture oneselfは、
- ひどく悩む、
という意味の「悩む」です。
tortureは「拷問にかける」という意味の動詞です。
ひどく悩むのは自分への拷問なんです!
Try not to torture yourself by thinking too much about it.
訳:
あまり考えすぎて悩み過ぎないようにしなさい。
3. まとめ
合計23個、「悩む」を意味する英語表現を紹介しました。
最初のほうに紹介した、
の違いを覚えていますか?
英語の勉強は「繰り返し」が大切です。
今後の復習としては、
『1.「悩む」を意味する英語表現: 基礎の9表現の使い分け』で紹介した基礎表現をマスターしましょう!
『「悩む」を意味する英語表現 : 中~上級の14表現』は余裕があれば、覚えてくださいね。
いつでも復習ができるように、
このページをブックマーク登録するのがおすすめです♪
この記事の内容を全てマスターすれば、
英語の「悩む」は完璧です!
4. 参考ページ・参考書籍
この記事は、以下の英語辞書サイト、英和辞典、類義語辞典を参照して作成しました。
- 118 Synonyms & Antonyms for WORRY – Thesaurus.com
- Synonyms of worry – Merriam-Webster Thesaurus
- ランダムハウス英和大辞典(出版社紹介ページ)
ランダムハウス英和大辞典(Amazon) - ジーニアス英和辞典(出版社紹介ページ)
ジーニアス英和辞典(Amazon) - 研究社 英語類義語使い分け辞典(出版社紹介ページ)
研究社 英語類義語使い分け辞典(Amazon)
コメント