「頭痛」を英語で言える?辞書より分かりやすく4つの言い方を解説!

「頭痛」を英語で ボキャブラリー
記事内に広告が含まれています。
Sponsored Link

頭痛」って英語で言えますか?

  • headache

って言います。

じゃあ、

  • 頭がガンガンする
  • 偏頭痛

を英語で言えますか?

「頭痛」に悩まされない人はいません。

自分の症状をちゃんと英語で伝えるために、「頭痛」に関する英語は知っておいたほうがいいですよ。

例文と一緒に、この超重要表現を覚えちゃいましょう。

さて、冒頭にも書いたけど、
頭痛は英語でheadacheですね。

head(頭) + ache(痛み)なので、覚えやすい英単語です。

でも、

  • 頭がガンガンする
  • 頭がズキズキする
  • 偏頭痛がする

は言える人があまり多くありません…。

これからそういう、

言えそうで言えない「頭痛」に関する英語表現

も紹介していきますね。

それでは早速見ていきましょう。

Sponsored Link

1. 「頭が痛い」を英語で何て言う?

headache: 頭痛

まず基本的なところとして、

頭が痛い

を英語でどう言うか見ていきましょう。


Alcohol gives me a headache.
(訳)
酒を飲むと頭が痛くなる。

I’ve got an ache in my head from yesterday.
(訳)
昨日から頭が痛いんだ。

terrible headache: ひどい頭痛

ひどい頭痛は、

  • terrible headache

と表現します。

terrible」は、「ひどく悪い」という意味の形容詞です。「very bad」と同じと考えてください。


I’ve got a terrible headache.
(訳)
ひどい頭痛がする。

headacheという英単語に含まれるacheは、

長く続く鈍い痛み

のことです。

頭痛に関しては、普通、このacheを使います。

ちなみに、鋭い痛みについては、painを用います。

こんな風に使います。


The patient put his hand across his heart to show where the pain was.
(訳)
その患者は心臓の上に手を置き、痛みの場所を示した。

2. 「頭がガンガン」を英語で何て言う?

splitting: ガンガン響く

頭の中で何かが鳴り響いているような頭痛

がある時、「頭がガンガンする」と言いますね。

英語ではこの状態を、

  • splitting

という形容詞を使って表します。


My hangover has given me a splitting headache.
(訳)
二日酔いで頭がガンガンする。

hangover = 二日酔い

Keep your voice down. My head is splitting.
(訳)
そんな大声を出さないでくれ。 頭にガンガン響く。

頭が割れるように痛い: My head is splitting with pain.

splittingで、

頭が割れるように痛い

と表現することもできます。

例えば↓のように使います。


My head was splitting with pain.
(訳)
わたしの頭は痛みで割れるようだった。

splittingは、割るような割れるような、という意味の形容詞です。

口語では、(頭痛などが)激しい
ガンガン響くという意味になります。

頭痛に関連してよく使う英語なので、覚えておくようにしましょう。

Sponsored Link

3. 「頭がズキズキする」を英語でなんて言う?

頭の中が脈を打つように続く頭痛を、

  • 頭がズキズキする
  • がズキンズキンする

と言いますね。

こういった頭痛は、↓の動詞で表現できます。

  • throb
  • stab
  • ache

例文で実際の使い方を確認してみましょう。

throb: (頭や傷)などがズキズキ痛む

throbは、(頭や傷)などがズキズキ痛むという意味の動詞です。

上で紹介したsplittingと同様、

頭痛を表すのによく使う表現

なので覚えておきましょう。


My head throbbed with pain.
(訳)
痛みで頭がズキズキした。

His head was throbbing more painfully than before.
(訳)
彼の頭痛は前よりもズキンズキンするようになった。

stab: 突然感じる鋭い痛み

stabは、

突然感じる鋭い痛み

のことです。

↓の例文では、a tiny(少し)という形容詞がついているので、意味が和らげられています。


She felt a tiny felt of stab in her temple.
(訳)
彼女はこめかみが少しズキズキするのを感じた。

temple = こめかみ

ache: 鈍い痛みが長く続くときに使う動詞

頭などの体の一部がうずく時や痛む時には、

ache

という動詞を使います。

鈍い痛みが長く続く時に使います。


My head aches on and off.
(訳)
頭が時々ズキズキする。

on and off= 時々

ついさっき「1. 「頭が痛い」を英語で何て言う?」で見たように、acheは「痛み」という意味の名詞としても使われます。

頭痛を意味する英語表現

4. 「偏頭痛」を英語で何て言う?

偏頭痛は、

  • migraine
  • sick headache

と言います。

発作的に頭部の片側に起こる激しい頭痛の事ですね。片頭痛と書くこともあります。


The unnatural stress brought on one of her migraines.
(訳)
その異常なストレスのせいで彼女のいつもの偏頭痛が始まった。

unnatural = 異常な

I felt a sick headache before going to work yesterday.
(訳)
私は昨日、仕事に行く前に偏頭痛を感じた。

偏頭痛には他にも、

  • hemicrania
  • megrim

という言い方があります。

hemicraniaは医学用語なので普通はあまり使わないし、megrimは古語なので、参考程度にしておいてください。

5. 頭痛に関する英語表現 | まとめ

頭痛を表すのに、
色々な英語表現がありましたね。

簡単に振り返ると、

1.「頭が痛い」を英語で何て言う?」では、「headache」や「ache」という単語を使うと、「頭が痛い」を英語で言えることを確認しました。

2.「頭がガンガン」を英語で何て言う?」では、「splitting」という単語を使うと、「頭がガンガン」と英語で言えることを確認しました。

3.「頭がズキズキする」を英語でなんて言う?」では、「throb」、「stab」、「ache」という動詞で、「頭がズキズキ」と言えることを学びました。

4.「偏頭痛」を英語で何て言う?」では、「偏頭痛」を意味する4つ英単語を紹介しました。

頭が痛くなってしまったときの為に、ここで紹介した表現は是非覚えるようにしてください。

ブックマーク登録しておけば、いつでも見返せるので、簡単な辞書代わりに使うこともできますよ。

Sponsored Link

あなたにおすすめの英語表現の記事はこちら

コメント

タイトルとURLをコピーしました