日本のハロウィンを英語で説明しよう
それじゃこのページでは、
日本で独自の変化を遂げた(と思われる)
ハロウィンを英語で説明します。
私見が混じってはいますが、
↓のような説明はどうでしょうか?
20世紀は有名じゃなかった
Halloween was not common in 20 century In Japan.
20世紀の日本ではハロウィンは広く知れ渡っていませんでした。
アメリカの面白い行事だと思っていた
Almost all Japanese thought it as a funny event of the USA.
ほとんどの日本人はアメリカの面白い行事と捉えていたんです。
ディズニーとUSJがハロウィンイベントを開始
In 2001, Tokyo Disney Land held Happy Halloween Twilight Parade,
2001年に東京ディズニーランドがハッピーハロウィン・トワイライトパレードを実施し、
and Universal Studio Japan started its original Halloween event in 2008.
2008年にはユニバーサル・スタジオ・ジャパンが独自のハロウィンイベントを開始しました。
2つのテーマパークがハロウィンブームの火付け役
In my opinion, these theme park played a role making Halloween popular in Japan.
私の考えでは、こういったテーマパークがハロウィンを日本で有名にするという役割を担ったんですよ。
They laid the groundwork for the Halloween to expand to other businesses hoping to cash in.
東京ディズニーランドとUSJが他産業がハロウィンで儲ける土台を築き上げんですね。
渋谷のハロウィンが大ニュースに
In 2011, a whole crowd of cosplay people gathered in crowd at the streets of Shibuya became a big news.
2011年にはコスプレした多くの人々が渋谷の街に集ったことが大きなニュースになりました。
日本のハロウィンのルーツは?
Japan’s Halloween boom has its roots in commercialism.
日本でのハロウィンのブームのルーツは商業主義にあるんです。
感じの悪いハロウィン解釈という気がしないでもないですが^^;
1ページ目で紹介した
を使って、あなたも自分なりの説明を英語で書いてみてくださいね^^
[pc]
[ad#ad-bottompc]
[/pc]
[sp]
[ad#ad-bottomsp]
[/sp]
[sp]
[ad#osusume]
[/sp]
[ad#kanren]
コメント