「我慢」を意味する英語にはたくさんの表現があります。
この記事では、
我慢を意味する英語を13個
紹介していきますが、
あなたはいくつ知っているでしょうか?
ニュアンスが掴みやすいようにこの記事では、
- 苦しみをこらえる
- 感情を抑える
etc.
我慢を意味する英語をシーン別に分類しました。
ある二人の人物の会話を例文にしています。
この記事を読めば、
我慢を意味する英語を、状況に応じて使い分けられるようになりますよ。
目次(タップ・クリックで移動します):
1. 苦しみや嫌なことをこらえる意味で使う英語の「我慢」
日本人が最初に思い浮かべるのはこの意味で使う「我慢」ではないでしょうか。英語の表現を3つ紹介します。
例文はすべて会話になっています。
ニュアンスを掴むのに役立ててくださいね。
1-1. stand
standを「我慢する」の意味で使う時は、通例、can, couldを伴う否定文・疑問文で用いられます。
Norisuke: I heard it. She runs after cats everyday, doesn’t she?
ノリスケ: 聞きましたよ。毎日、ネコを追いかけてるんでしょ?
1-2. endure
endureは、じっと耐え忍ぶ、というニュアンスで使う『我慢する』です。
Masuo: But that’s a situation brought on by herself.
マスオ: でもそれはタイコさんが自ら招いた事態なんだぜ。
1-3. bear
「我慢する」の意味でbearを使う時は、通例、canを伴う否定文・疑問文で用いられます。
Norisuke: You should accept your situation. You’re his son-in-law.
ノリスケ: 自分の立場を受け入れないと。あなたは彼の婿養子なんですから。
2. 感情・欲望を抑える意味で使う英語の「我慢」
次に感情・欲望を抑える意味で使う「我慢」です。
笑いをこらえる、涙を耐え忍ぶなどと言う時は、ここに書いてある英語を使います。
解説の後に、例文を読んで実際にどう使うのかを把握してください。
2-1. suppress
suppressは、笑い・あくびなどを、「我慢する」という意味で使います。
Norisuke: It’s just a childish prank.
ノリスケ: ただの子どものイタズラですよ。
2-2. restrain
restrainは、怒り・欲望・涙・笑いなど感情全般を「我慢」する時に使います。
Norisuke: This situation is serious. Namihei laid motionless on a tatami floor.
ノリスケ: 事態は深刻ですよ。ナミヘイはピクリともせずに畳に横たわっていましたからね。
2-3. contain
containも、感情を「我慢」する時に使いますが、restrainよりも古い言い方です。
Norisuke: Hey, I told you. He laid motionless.
ノリスケ: ねぇ、言ったでしょう。彼は動かずに横たわっていたんですよ。
2-4. hold back
hold backも感情全般を「我慢」する時に使います。また、何かを「差し控える」という意味にもなります。
Norisuke: It’s no use crying over spilt milk.
ノリスケ: 後悔先に立たずですよ。
※”It’s no use crying over spilt milk”で「後悔先に立たず」という意味です。「覆水盆に帰らず」とも言いますね。
[pc]
[ad#ad-bottompc]
[/pc]
[sp]
[ad#ad-bottomsp]
[/sp]
3. 自制するの意味で使う英語の「我慢」
自制するという意味で使う「我慢」です。control、もしくは、restrainを使います。
3-1. control oneself
restrain oneselfと言い換えることもできます。
Norisuke: You looked just like a demon.
ノリスケ: 鬼のような形相をしてましたよ。
4. 許容するの意味で使う英語の「我慢」
ここでは、人、思想、宗教、言動などを許容するという意味で使う英語の「我慢」を紹介しますね。
4-1. tolerate
tolerateは、(人・宗教・言動など)を許容する、我慢するという意味で使います。
Norisuke: Let’s drink to forget it.
ノリスケ: 飲んで忘れちゃいましょう。
4-2. put up with
put up withは、tolerateよりもくだけた感じで使われる「我慢する」です。「まぁ、しょうがない」というニュアンスがあります。
Norisuke: Yeah, No one’s perfect.
ノリスケ: ええ、完璧な人はいませんからね。
4-3. stand for
stand forも口語的な「我慢する」です。通例、willやwouldと共に用いられます。
Norisuke: Hey, you have drunk too much.
ノリスケ: ねぇ、飲みすぎですよ。
5. 妥協するの意味で使う英語の『我慢』
妥協も「我慢」のうちに入りますよね。
ということで、最後に妥協する、間に合わせるという意味で使う英語の「我慢」を2つ紹介します。
5-1. compromise
Norisuke: You are talking incoherently.
ノリスケ: 話が支離滅裂ですよ。
5-2. make do with
Masuo: I will make do with what I have.
マスオ: 手元にある分だけで我慢してやってくよ。
英語の「我慢」まとめ
以上、「我慢」という意味の英語を13個紹介しました。
それぞれニュアンスが異なるので、状況に応じて使い分けるようにしてください。
一度じゃ覚えきれないという方は、ブックマーク登録をしていただければ、いつても見返せますよ。
[pc]
[ad#ad-bottompc]
[/pc]
[sp]
[ad#ad-bottomsp]
[/sp]
コメント