「努力」を英語でいくつ言える?辞書より断然分かりやすい6選!

努力を英語で ボキャブラリー
記事内に広告が含まれています。
Sponsored Link

あなたは「努力」を英語で言えますか?

努力」に関する英語沢山あります。

この記事では始めに、

努力を意味する英単語を6つ

見ていきます。

ニュアンスをつかむために、説明と例文をじっくり読んでくださいね。

その後、会話文を例に、

努力に関連した英語表現

を紹介します。

しっかり読み込んでもらえれば、
「努力」に関する英語についての理解が格段に深まりますよ!

Sponsored Link

1. 努力を意味する英語表現6選

それではまず、努力を意味する6つの英語表現を見ていきます。

1-1. effort: (肉体・精神的な)「努力」

effort」は、一番よく使われる努力」を意味する名詞です。

  • 肉体的努力
  • 精神的努力

のどちらについても、「effort」を使うことができます。

例を2つチェックしましょう。

continue one’s efforts: 努力を続ける

continue one’s efforts」で「努力を続ける」という意味になります。

efforts

と複数形なることに注意してください。


She continued her efforts in this problem for several years.
(訳)
彼女はこの問題について数年間努力を続けた。

concentrate one’s efforts: 努力を集中する

concentrate one’s efforts」で「努力を集中する」です。

「continue one’s efforts」と同じく、普通は

efforts

と複数形になります。


Let us concentrate our efforts on the problem of poverty.
(訳)
貧困問題に我々の努力を集中しよう。

1-2. struggle: (困難があっても)「努力する」

struggle」は、

(困難があってもする)「努力する

という意味の動詞です。

「struggle」には他にも、

  • もがく
  • 戦う
  • 骨折って進む

という意味があります。


She struggles to master Japanese.
(訳)
彼女は日本語を身につけようと努力する。

She struggles to master Japanese.

struggle」は名詞としても

(非常な)努力

のニュアンスで使うことができます。


She had a fierce struggle to get her work done in time.
(訳)
彼女は仕事を間に合わせようと非常な努力をした。

1-3. endeavor: 長い期間をかけてする真剣な「努力」

endeavor」は、

長い期間をかけてする真剣な努力

を意味する名詞です。

普通は、文章で使う表現です。

例えば、↓のように使います。


Her endeavors were finally rewarded with success.
(訳)
彼女の努力は最後に成功によって報われた。

1-4. exertion: 激しく体力を消耗する一時的な「努力」

exertion」は、

激しく体力を消耗する一時的な努力

を意味する名詞です。

↓のように使います。


The fire was soon extinguished by the exertions of the firemen.
(訳)
火事は消防士たちの努力ですぐに消し止められた。
Sponsored Link

1-5. labor: ~しようと「努力する」

labor」は、

~しようと努力する

という意味の動詞です。

この単語はアメリカとイギリスでつづりが違います。

  • アメリカ英語は「labor
    で、
  • イギリス英語では「labour

と書きます。


She labored to complete the task.
(訳)
彼女はその仕事を完成させようと努力した。

1-6. strain: 全力を尽くして「努力する」

strain」は、

全力を尽くして努力する

と言う意味の動詞です。

例えば↓のように使います。

He strains for victory.
(訳)
彼は勝利のために全力で努力する。

ここまで、「努力」という意味の英語表現を6つチェックしました。

この後は、努力に関連した英語表現会話風の例文で紹介します!

Sponsored Link

2. 様々なシーンでの英語の「努力」の使い方

ここからは「努力」という英語が会話の中で、どう使われるのかを見ていきましょう。

会話の中で太字にしてあるところが、「努力」に関する表現です。

例文の会話の中で使われる「努力」に関する英語は、ほとんどeffortです。

それだけ「effort」というのは、

色々な場面で使える「努力」

なんです。

effortが、

どのような動詞形容詞と一緒に使われるか

に注意しながら読んでみてください。

イササカが直木賞を受賞したと自慢するところから、会話は始まります。

2-1. steady effort: 地道な努力

steady」は、

(ほめる意味合いで)堅実な着実な

という意味の形容詞です。

effort」を修飾することで、

地道な努力

という意味になります。

Isasaka: I won the Naoki Prize. Well, this is the result of a steady effort.
Namihei: You must be happy, aren’t you?
イササカ: 直木賞を受賞しましてな。まぁ、地道な努力の結果ですよ。
ナミヘイ: それは良かったですな。

2-2. make extra efforts: 努力を惜しまない

extra」は、

特別の

という意味の形容詞です。

make extra efforts」は、

努力を惜しまない

という意味になります。

Isasaka: I’ve made extra efforts to write good things.
Namihei: Sure, I guess you wrote some good ones.
イササカ: 良いものを書くための努力は惜しみませんでしたからな。
ナミヘイ: ええ、あなたの作品には良いものもあるんでしょうな。

2-3. effort bears fruit: 努力が実を結ぶ

この場合の「bear」は、

〈実・花・葉などを〉生じる

という意味の動詞です。

effort bears fruit」で、

努力が実を結ぶ

という意味になります。

日本語の発想と、とてもよく似た表現ですね。

Isasaka: Finally, my effort bears fruit. I wrote 100 pieces or more in my life.
Namihei: Oh, you wrote so many? I read only just 5 pieces.
イササカ: ついに努力が実を結びましたよ。人生の中で100作品以上書いてきましたからね。
ナミヘイ: へえ、そんなに書いているんですか。私は5作品しか読んでませんね。

ナミヘイの本棚

2-4. strenuous effort: 血のにじむような努力

strenuous」は、

〈仕事などが〉多大な努力を要する

という意味の形容詞です。

effort」と結びつくことで、

血のにじむような努力」や「懸命な努力

という意味になります。

Isasaka: I made strenuous effort for the Prize.
Namihei: Well, I found just one out of five pieces is a little interesting.
イササカ: 賞の為に血のにじむような努力をしたんです。
ナミヘイ: 5つのうち1つは少し面白かったですな。

strenuousの代わりに

  • backbreaking(たいへん骨の折れる)
  • arduous(骨の折れる)

を使うこともできます。

2-5. make no effort whatsoever: 少しも努力しない

whatsoever」は「whatever = なんであれ」を強調した形です。

make no effort whatsoever“は、

少しも努力しない

という意味になります。

Isasaka: You’ve been so rude. Hey you, you’ve made no effort whatsoever, haven’t you?
Namihei: Hahaha, what are you talking about?
イササカ: 先ほどから失礼ですぞ。おい貴様、今まで少しも努力したこと無いだろう。
ナミヘイ: ハハハ、何を言ってるんですか。
Sponsored Link

2-6. hard worker: 努力家

hard worker」は

一生懸命働く人

ですが、

努力家

の意味にもなります。

Namihei: I used to be a hard worker until I received a dismissal notice last month.
Isasaka: Sorry, I don’t know that you got fired.
ナミヘイ: 私は努力家でしたよ、先月、解雇通知を受け取るまではね。
イササカ: すまない。会社をクビなってたなんて知らなかったんだ。

2-7. devote one’s effort: 努力を傾ける

devote」は、

(精力やお金を)ささげる

という意味の動詞です。

devote one’s effort“で、

努力を傾ける

という意味になります。

Namihei: I should have devoted my effort to build a happy family.
Isasaka: Isono-san…
ナミヘイ: 幸せな家庭を築くために努力を傾けるべきでしたよ。
イササカ: イソノさん…

家族の為に努力すべきだった男

まとめ

ここまで読んでいただき、ありがとうございます!

1. 努力を意味する英語表現6選」では、
↓の英語表現を解説しました。

「effort」は使用範囲が広いので最重要単語です。

他の5つの単語も、記事を参考にして、マスターしてくださいね。

2. 様々なシーンでの英語の「努力」の使い方」では、
↓の英語表現をチェックしました。

この記事をマスターすれば、
「努力」に関連した英語表現は完璧だと思います!

内容を忘れてしまったときのために、ブックマーク登録などしてもらえると嬉しいです♪

Sponsored Link

あなたにおすすめの英語表現の記事はこちら

コメント

  1. 里和樹 より:

    最高な表現者ですね

タイトルとURLをコピーしました