NHK実践ビジネス英語 Ecotourism(1) エコツーリズム(1)に出てきた英単語・フレーズを覚えやすくするため、放送に出てきていない用例を付け加えています。必要に応じて、関連語も記載しています。放送内容をより深く身につけるため、ぜひ参考にしてください。
Words and Phrasesで説明された英単語・フレーズの用例
ecotourism : エコツーリズム
用例: Jun explained the economic effects of ecotourism in Furano.
訳: 純は富良野におけるエコツーリズムの経済効果について説明した。
ecotourist: エコツーリズムをする人
fabulous : すばらしい、素敵な
用例: I have a fabulous idea.
訳: とてもいい考えがある
※ 類義語の「かっこいい」という意味で使う英語については、以下の記事でまとめています。
⇒ 英語の「かっこいい」をいくつ知ってる?今日から使える39選!
can’t wait to : ~するのが待ち遠しい、~したくてたまらない
用例: I just can’t wait to drink Hoppy after work.
訳: 仕事の後にホッピーを飲むのが待ち遠しくてたまらない。
How did things work out for ~ ? : 物事は~にとってどう運びましたか?
用例: How did things work out for your former boy friend?
訳: 元彼の例のことはどうなった?
settle in : (新居などに)落ち着く
用例: Jane Birkin settles in Paris.
訳: ジェーン・バーキンはパリに居を構えている。
involve : 伴う、含む
用例: Don’t involve me in your trouble!
訳: 君の問題にぼくを巻き込むな。
as the name suggests : その名が示すように
用例: As the name suggests, anteaters eat ants.
訳: その名が示すように、アリクイはアリを食べる。
ecological : 環境保護の、生態学的な
用例: Young people are much more aware of ecological issues than the elderly.
訳: 若い人たちは中高年層よりもずっと環境問題に関心をもっている。
conserve : 保全[保護]する
用例: We must conserve the forests.
訳: 森林を保護すべきだ。
well-being : 福利、幸福、福祉
用例: Ebisu is chiefly preoccupied with his own well‐being.
訳: 蛭子は、主として自分の幸福のことを考えている
nature reserve : 自然保護区
用例: I heard a rumor that my father lived in a nature reserve without permission.
訳: 父が許可を得ずに自然保護区に住んでいるという噂を聞いた。
everything from volcanoes to beaches : 火山から海辺に至るまでありとあらゆるもの
用例: I’m interested in everything from volcanoes to beaches in Tanzania.
訳: 私はタンザニアの火山から海辺に至るありとあらゆるものに興味がある。
species of plants and animals : 動植物の種
用例: “I know all species of plants and animals on the earth”, Ebisu bragged.
訳: 「 私は地球上の動植物を全て知っているんですよ」、と蛭子はうそぶいた。
Word Watchで紹介された英語フレーズの用例
biodiversity : 生物多様性
用例: Foreign species are possible threats for biodiversity on this island.
訳: 外来種はこの島の生物多様性に対しての潜在的脅威だ。
Say what you meanで出題された英単語・英語フレーズの用例
time : (ある時点で物事が起こるように)調整する
用例: The train is timed to arrive at 12:30.
訳: 電車は12時30分に到着することになっています。
make up : (物事の要素を)構成する、形成する
用例: All bodies are made up of atoms.
訳: 物体はすべて原子から構成される。
Quote … Unquoteで紹介されたビジネス英語に関係のある金言・格言の出典
紹介されたフレーズ:
Any man worth his salt will stick up for what he believes right, but it takes a slightly better man to acknowledge instantly and without reservation that he is in error.
優れた人物ならだれでも自分が正しいと信じていることを擁護するが、自分が間違っていると直ちにしかも率直に認めることができるのは、もう少し優れた人物だ。
第7代アメリカ合衆国大統領アンドリュー・ジャクソンの言葉とテキストにはありますが、実際には、ペイトン・マーチというアメリカの軍人の言葉のようです。
コメント