Upgrade Our English

英語を学ぶ全ての人を応援する学習情報サイト

*

頭痛に関する英語表現。頭がガンガン、偏頭痛、英語で言えますか?

      2015/10/16

「頭痛」を英語で

頭痛を英語でheadacheと言うのは割と知られています。「頭がガンガンする」とか「偏頭痛」という表現を英語で言うことはできますか?頭痛に関する英語表現を例文付きで紹介。意外と言えない表現を覚えて、英語の表現力をアップさせましょう。

Sponsored Link

頭痛は英語でheadacheですね。
head(頭) + ache(痛み)なので、覚えやすい単語だと思います。

ところで、「頭がガンガンする」、「頭がズキズキ」する、「偏頭痛がする」ということを英語で言えますか?
この記事では、頭痛に関連した英語表現を、言えそうで言えないものを中心に紹介します。
この記事は以下の構成になっています。

  • 頭が痛いを英語で何て言う?
  • 頭がガンガンするを英語で何て言う?
  • 頭がずきずきするを英語でなんて言う?
  • 偏頭痛を英語で何て言う?

それでは早速見ていきましょう。

頭が痛いを英語で何て言う?

まず基本的なところとして、「頭が痛い」というのを英語でどのように言うか見てみましょう。

例文) Alcohol gives me a headache.
訳) 酒を飲むと頭が痛くなる。

例文) I’ve got an ache in my head from yesterday.
訳) 昨日から頭が痛いんだ。

acheは、長く続く鈍い痛みのことです。頭痛に関しては、普通、このacheを使います。
ちなみに、鋭い痛みについては、painを用います。

例文) My head hurts, and my ears are ringing.
訳) 頭痛いし、耳鳴りがするんだ。

頭がガンガンするを英語で何て言う?

頭の中で何かが鳴り響いているような頭痛を感じることを、「頭がガンガンする」と言います。
英語では、splittingという形容詞を使って表します。

例文) My hangover has given me a splitting headache.
訳) 二日酔いで頭がガンガンする。

例文) Keep your voice down. My head is splitting.
訳) そんな大声を出さないでくれ. 頭にガンガンひびく.

splittingという単語を使って頭痛を表す場合、「頭が割れるように痛い」と表現することもできます。
例えば以下のような文です。

例文) Her head was splitting with pain.
訳) 彼女の頭は痛みで割れるようだった。

splittingは、割るような、割れるような、という意味の形容詞です。
口語では、(頭痛などが)激しい、ガンガン響くという意味になります。
頭痛に関連してよく使う英語なので、覚えておくようにしましょう。

頭痛を意味する英語表現

頭がずきずきするを英語でなんて言う?

頭の中が脈を打つように続く頭痛の状態を、「頭がずきずきする」、「頭がずきんずきんする」と言います。
この頭痛の種類を表すには、以下何種類かの英語を使うことができます。

  • throb
  • stab
  • ache

例文) My head throbbed with pain.
訳) 頭痛がずきずきした。

例文) His head was throbbing more painfully than before.
訳) 彼の頭痛は前よりもずきんずきんするようになった。

throbは、(頭や傷)などがずきずき痛むという意味の動詞です。
上で紹介したsplittingと同様、頭痛と一緒によく使う表現なので覚えておきましょう。

例文) She felt a tiny felt of stab in her temple.
訳) 彼女はこめかみが少しずきずきするのを感じた。

stabは、突然感じる鋭い痛みのことです。
上の例文では、a tiny(少し)と形容句がついているので、意味が和らげられています。

例文) My head aches on and off.
訳) 頭が時々ずきずきする。

頭などの体の一部がうずく時、痛む時には、acheという動詞を使います。
鈍い痛みが長く続く時に使う動詞です。
先述もしましたが、acheは「痛み」という意味の名詞としても使われます。

偏頭痛を英語で何て言う?

偏頭痛は、migraine、sick headacheと言います。
発作的に頭部の片側に起こる激しい頭痛の事ですね。片頭痛とも表記します。

例文) The unnatural stress brought on one of her migraines.
訳) その異常なストレスのせいで彼女のいつもの偏頭痛が始まった。

例文) I felt a sick headache before going to work yesterday.
訳) 私は昨日、仕事に行く前に偏頭痛を感じた。

発作的でしばしば吐き気を伴う激しい偏頭痛のことを、英語ではmigraine、sick head acheと言います。
他にもhemicrania、megrimという言い方があります。
hemicraniaは医学用語で一般にはあまり用いられず、megrimは古語なので、ご参考程度にしておいて下さい。

頭痛に関する英語表現 | まとめ

ここまで記事を読んでいただき、ありがとうございました。
頭痛を表すのにしても、色々な英語表現があります。
英語圏で頭が痛くなってしまったときの為に、ここで紹介した表現は是非覚えるようにして下さい。
ブックマーク登録しておけば、いつでも見返せるので、簡単な辞書代わりに使うこともできます。

以上、頭痛に関する英語表現でした。

お勧め記事も是非ご一読下さい。

あたたにお勧めの英語表現の記事はこちら

 - ボキャブラリー