Upgrade Our English

英語を学ぶ全ての人を応援する学習情報サイト

*

「きもい」を英語で言えますか? | 例文付きでニュアンスまで詳しく解説

      2015/10/02

いつ頃からか、日本では「きもい」という言葉を使うようになりました。「気持ち悪い」の省略形ですね。このきもいという言葉、英語ではどう表すのでしょうか。例文付きで詳しく「きもい」を意味する英語を紹介。言葉の性質上、スラングが多くなっています。

Sponsored Link

「きもい」を意味する英語を紹介する前に、「きもい」がどういう時に使われるかを考えてみましょう。
例えば「きもい」は以下の場合に使われますね。
(正しい若者言葉だと「キモい」という表記が正しいんですかね?)

  • 人を気持ち悪いを感じたときに使う「きもい」
  • 体調や気分が悪い時に使う「きもい」
  • 映画での残酷シーンなどグロテスクなものを見た時に使う「きもい」

良く聞く言葉なのに、「きもい」の使用範囲は狭いかもしれませんね。
それでは、英語の「きもい」にはどのようなものがあるか見ていきましょう。

英語の「きもい」を例文付きで解説

gross

(解説)
何かをものすごく不快に感じたときに使う表現です。
アメリカで使われるスラングで、様々な人や物を対象に使うことができます。
以下のように使います。

例文) “How gross, “, she muttered.
訳) 「うわっ、きもい…」、と彼女はぼやいた。

gross out

(解説)
人やモノの「きもい」様子が、誰かをうんざりさせる時に使う表現です。
前述のgrossは形容詞ですが、gross outのgrossは動詞です。
以下のように使います。

例文) Your eating habits even grossed out my mother.
訳) おまえのきもい食い方には、僕の母親もうんざりだよ。

yucky

(解説)
人や物がとても汚い時に使う「きもい」です。
grossほどの嫌悪感は表しません。
yuckyは以下のように使います。

例文) Your shirt is so yucky!
訳) おまえのシャツ、きもいよ!

icky

(解説)
べたべたしていて不快なものに対して使う「きもい」です。
ickyは以下のように使います。

例文) I got something icky on my fingers.
訳) 何かべたべたしたきもいものが僕の指についた。

creepy

(解説)
人や、虫などに対して使う「きもい」です。
女性が男性を「きもい」という時に使う表現はこれです。
creepyは以下のように使います。

例文) “You’re so creepy!”, Darenogare Akemi shouted at Masaaki Sakai.
訳) 「超きもいんだけど!」、とダレノガレ明美は堺正章に叫んだ。

disgusting

うんざりさせるという意味の、非常に強い意味の「きもい」です。
胸が悪くなるような、むかつくようなというニュアンスがあります。フォーマルな場面でも使う表現です。
disgustingは以下のように使います。

例文) “Your face is so disgusting.”, Mika Mifune told George Takahashi.
訳) 「あんたの顔、本当にきもいんですけど」、と三船美佳が高橋ジョージに言った。

sickening

気分を悪くさせるというニュアンスの「きもい」です。
sickeningは以下のように使います。

例文) I smelled the sickening reek of rotting flesh.
訳) 腐りかけた肉のきもい悪臭がした。

「きもい」を英語で言えますか? | まとめ

ここまでお読み頂き、ありがとうございました。

ちなみに、今回紹介した英語は「きもい」以外にも訳すことができます。
記事の都合上、例文の訳に対しては、「きもい」という言葉を当ててあります。

「きもい」という日本語自体が正式なものでは無いし、使わない方も多いと思います。
(実際、私も普段は使わないようにしています)。
それでも、「きもい」という意味の英語を知っておくことは、少しは役に立つと思いますよ。

あなたにお勧めの英語表現の記事はこちら

 - スピーキング


Warning /home2/jack1981/public_html/upgradeourenglish.com/wp-content/plugins/head-cleaner/head-cleaner.php 2895