NHKラジオ英会話で使える英語を増やそう : Weekly Review(9月18日)

ラジオ英会話9月 ラジオ英会話
記事内に広告が含まれています。
Sponsored Link

沢山の表現を知ってると英語を話す時に便利です。今回は9月18日のラジオ英会話で放送された4つのイディオム、right under one’s nose,  have one’s heart set on, have one’s eye on, have a change of heartの類似表現を見ていきます。

Sponsored Link

ラジオ英会話で放送された英語表現(The Missing Cellphone 抜粋)

It’s probably right under my nose.
それはおそらく私の目と鼻の先にあるのでしょう。

right under one’s noseで、「目と鼻の先に」という意味のイディオムです。
最初にこのイディオムの類似表現を3つ見ていきましょう。

near at hand : すぐ近くに 、すぐそこに

例文: There is a ramen shop near at hand.
訳: すぐ近くにラーメン屋がある。

in the spitting distance : すぐ近くに、すぐそこに 

例文: I watched a movie in the spitting distance of Tokyo Skytree yesterday.
訳: 私は昨日、東京スカイツリーのすぐ近くで映画を見た。

around the corner : すぐそこに 

例文: Christmas is around the corner.
訳: クリスマスはすぐそこだ。

※ 距離的な意味の「すぐそこ」、時間的な意味の「すぐそこ」、どちらでも使える表現です。

ラジオ英会話で放送された英語表現(A Canceled Trip 抜粋)

I know you had your heart set on the fishing trip.
あなたは絶対に釣り旅行に行くつもりでしたよね。

have one’s heart set on~で、「絶対に~するつもりである」という意味のイディオムです。
類似表現を1つだけ覚えましょう。

be spoiling for : ~したくてたまらない

例文: Riki Takeuchi is spoiling for a fight.
訳: 竹内力はケンカがしたくてたまらない。

※ 普通は後ろにfightを伴い、「ケンカがしたくてたまらない」という意味になります。

ラジオ英会話で放送された英語表現(Matt’s New Look 抜粋)

I had my eye on this leather jacket.
このレザージャケットに目を付けていたんです。

have one’s eye on~で、「~に目を付ける」という意味のイディオムです。
類似表現を4つ見ていきましょう。

hanker for : ~を強く望む

例文: I always hankered after having the house of my own.
訳: 私はずっと自分自身の家をもつことを強く望んでいた。

※ forはafterに言い換えられます。

itch for : ~を強く望む

例文: I was itching for Yuzo Kayama to finish his talk.
訳: 僕は加山雄三に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。

yearn for : ~を強く望む

例文: The whole world is yearning for the abolition of nuclear weapons.
訳: 世界中が核兵器廃絶を切望している。

※ hanker forやitch forよりも堅い響きのイディオムです。

have the hots for : (誰かに性的に)ひきつけられる

例文: It’s obvious that Anne Hathaway has the hots  for me.
訳: アン・ハサウェイが僕にひきつけられているのは明らかだ。

ラジオ英会話で放送された英語表現(It’s Water over the Dam抜粋)

She’s had a change of heart.
彼女は気持ちが変わりました。

have a change of heartで、「気持ちが変わる」, 「心境の変化がある」という意味のイディオムです。
最後に、このイディオムの類似表現を2つ見ていきましょう。

flip-flop : 急変する、豹変する; 突然に転換する

例文: The Prime minister flip-flopped on certain issues.
訳: 首相はあるいくつかの問題に関して急に立場を変えた。

on second thought(s) : 考え直して

例文: On second thought, Kinichi Hagimoto decided to quit the university.
訳: 考え直して、萩本欣一は大学を辞めることにした。

※ イギリス英語の場合は、thoughtsと複数形にします。

その他のラジオ英会話の記事

コメント

タイトルとURLをコピーしました