Upgrade Our English

英語を学ぶ全ての人を応援する学習情報サイト

*

NHK実践ビジネス英語で語彙を増やす:Redefining Etiquette(5)

      2015/10/20

実践ビジネス英語9月

NHK実践ビジネス英語 Redefining Etiquette(5) 『エチケットを定義し直す(5)』に出てきた英単語・フレーズを覚えやすくするため、用例を付け加えています。必要に応じて関連語も記載しています。放送された語彙を能動的に使えるようにするため、ぜひ参考にしてください。

Sponsored Link

Words and Phrasesで説明された英単語・フレーズの用例

resignation letter : 辞表、退職届

用例: I will hand in my resignation to the Governor tomorrow.
訳: 私は明日、知事に辞表を提出する。

not to mention : ~に加えて、~は言うまでもなく

用例: I have never even been to Tokyo, not to mention Europe.
訳: ヨーロッパはいうまでも無く、東京にも行ったことが無い。

cowardly : 卑劣な、ひきょうな

用例: Why can’t you see how cowardly Ebisu’s attitude is?
訳: 蛭子の態度がいかに卑劣であるか何故分からないんだ?

卑劣、卑怯と似たニュアンスの言葉で以下の記事を書いています。ぜひ参考にして下さい。

⇒ 「嘘つき」と英語で言う時に気をつけたいこと | ピン子とえなりの会話から学ぶ

face-to-face : 面と向かって、顔を合わせて

用例: You should go and talk to Kazuko Hosoki face-to-face.
訳: 君は細木数子と面と向かって話さなくてはいけない。

the same goes for : ~についても同じことが言える

用例: I understand you’re not much of a drinker. The same goes for me.
訳: お酒は苦手だそうですね。 実は私もそうなんです。

all the parties concerned : 関係者全員

用例: The prolonged lawsuit wearied all the parties concerned.
訳: その長引く訴訟は関係者一同をうんざりさせた。

height of rudeness : 無礼の極み[最たるもの]

用例: What Ebisu said was the height of rudeness.
訳: 蛭子の発言内容は無礼の最たるものだった。

tantamount to : ~に等しい、~も同然の

用例: Her blunt refusal was tantamount to a death sentence to me.
訳: 彼女のそっけない拒絶は、僕にとって死刑も同然だった。

rigidly : 厳格に

用例: My contract ties me quite rigidly.
訳: 契約によって私は厳格な拘束を受けている。

elevator episode : エレベーターでの出来事

用例: That elevator episode is a secret between you and me.
訳: あのエレベーターでの出来事は、君と僕との秘密だよ。

Word Watchで紹介された英語フレーズの用例

have the guts to : ~する勇気[根性]がある

用例: I didn’t have the guts to ask the clerk for a discount.
訳: 僕には勇気が無く、店員に値引いてくれと言えなかった。

Say what you meanで出題された英単語・英語フレーズの用例

※ 今回のSay what you meanで出題された英語表現は、全てWords and phrasesで取り上げたため省略します。

Quote … Unquoteで紹介されたビジネス英語に関係のある金言・格言の出典

紹介されたフレーズ:
While you are proclaiming peace with your lips, be careful to have it even more fully in your heart.
平和を口で唱えている間に、心がよりいっそう安らかさで満たされるよう気をつけなさい。

フランシスコ会(フランチェスコ会)の創設者として知られるカトリック修道士、アッシジのフランチェスコの言葉とされています。
出典となった文献は不明です。

以上です。その他の実践ビジネス英語の記事は↓のリンクからどうぞ!

その他の実践ビジネス英語の記事

 - 実践ビジネス英語 ,