NHK実践ビジネス英語で語彙を増やす:Don’t just sit there!(5)

NHK実践ビジネス英語7月 実践ビジネス英語
記事内に広告が含まれています。
Sponsored Link

NHK実践ビジネス英語 Don’t just sit there!(5) 座ってばかりいないで!(5)に出てきた英単語・フレーズを覚えやすくするため、用例を付け加えています。必要に応じて関連語も記載しています。放送された語彙を能動的に使えるようにするため、ぜひ参考にしてください。

Sponsored Link

Words and Phrasesで説明された英単語・フレーズの用例

go for a quick run : ちょっと走りに行く、一走りする

用例: I’ll go for a quick run and come back soon.
訳: 一走りしてすぐに戻ってくるよ。

※ 「すぐに」という意味の英語表現は、『英語で「すぐに」を意味する表現30選』で記事にしています。是非、併せてお読み下さい。

get the old juices flowing : 活力を巡らせる

用例: I know she gets the old juices flowing.
訳: 彼女に活力がみなぎっているのは存じておりますよ。

workout : 運動、トレーニング

用例: Norisuke does a daily workout every morning.
訳: ノリスケは毎朝、運動をする。

office drone : オフィスでじっと過ごす人、オフィスで怠けている人

用例: I used to be one of those office drone.
訳: 僕は以前、オフィスでじっと過ごす人間のうちの一人だった。

domestic : 家庭的な

用例: Masuo’s mind was occupied with domestic worries.
訳: 家庭の心配事でマスオの頭はいっぱいだった。

dose of Saturday night fever : 1回のサタデーナイトフィーバーの経験

用例: Those music instilled a healthy dose of Saturday night fever in Anago.
訳: それらの音楽は健全なサタデーナイトフィーバーをアナゴに注ぎ込んだ。

remedy for : ~の治療薬[法]

用例: Ebisu goes around selling remedies for all diseases
訳: 蛭子は万能薬を売り歩いている。

fit and spry : 元気いっぱいで

用例: We’ll help you get fit and spry to celebrate your golden wedding.
訳: 元気いっぱいであなたたちが金婚式を祝うお手伝いをします。

sit around like a bump on a log : 丸太のこぶのようにただ座っている、何もしないで座ってばかりいる[じっとしている]

用例: I don’t mean to just sit here like a bump on a log.
訳: 何もしないでただ座ってようってわけじゃないんだ。

putter about (in) the garden : 庭いじりをする

用例: Putin finds enjoyment in puttering about in his garden.
訳: プーチンは自分の庭いじりをすることを楽しみにしている。

role model : 手本となる人物、役割モデル

用例: Namihei has always been a role model for Nakajima.
訳: 波平はこれまでずっと中島の手本となる人物だった。

Word Watchで紹介された英語フレーズの用例

suggestion : 提案、提議

用例: My boss told me that my suggestion was absolutely out.
訳: 上司は僕の提案は全く考慮に値したいと僕に言った。

Say what you meanで出題された英単語・英語フレーズの用例

spry : 活動的で生き生きしている高齢者

用例: Matsuo Bashō is still spry enough to get around under his own power.
訳: 松尾芭蕉はまだひとりで歩き回れるほど元気だ。

Quote … Unquoteで紹介されたビジネス英語に関係のある金言・格言の出典

紹介されたフレーズ:
Be not afraid of greatness; some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrust upon them.
偉大さを恐れてはならない。生まれついて偉大な人もいれば、偉大さを獲得する人もいるし、偉大さを強いられる人もいるのだ。

ウィリアム・シェイクスピアの戯曲、「十二夜」に出てくる手紙の中の一文です。

以上です。その他の実践ビジネスについての記事は↓のリンクからどうぞ!

その他の実践ビジネス英語の記事

コメント

タイトルとURLをコピーしました