Upgrade Our English

英語を学ぶ全ての人を応援する学習情報サイト

*

TEDの英語プレゼンでリスニング: 理学療法は退屈だー代わりにゲームをしよう

      2015/09/20

EDの英語プレゼンでリスニング : 理学療法は退屈だ 代わりにゲームをしよう

子どもの頃に骨折した時、母が五十肩になった時の理学療法は退屈で痛みを伴うものでした。患者が楽しみながら理学療法ができるようにするため、Cosmin Mihaiuはソフトを開発します。プレゼンの中にはためになる英語表現が沢山出てきます。プレゼンの一部は翻訳し、訳に立つ英語表現は抜粋しました。動画は記事の下から見られます。

Sponsored Link

理学療法に革命を起こすかもしれないソフトの英語プレゼンでリスニング

0:10
When I was growing up, I really liked playing hide-and-seek a lot.
One time, though, I thought climbing a tree would lead to a great hiding spot, but I fell and broke my arm. I actually started first grade with a big cast all over my torso. It was taken off six weeks later, but even then, I couldn’t extend my elbow, and I had to do physical therapy to flex and extend it, 100 times per day, seven days per week. I barely did it, because I found it boring and painful, and as a result, it took me another six weeks to get better.

(拙訳)
子どもの頃、かくれんぼをするのが大好きでした。ですがある時、木に登ってでうまく隠れようと考えて、落ちて腕を折ってしまいました。実際、胴全体にギブスをつけて、私の1年生は始まったのです。ギブスが取れるのに6週かかりました。その時になっても、肘を伸ばすことはできず、肘を曲げ伸ばしさせるために、理学療法をする必要がありました。1日中ずっと、1週間に7日ですよ。とても退屈で痛かったので、ほとんど理学療法はやらなかったんです。結果として、良くなるのには、さらに6週間かかりました。

覚えておきたい英単語・英語表現

cast: ギブス

torso: 胴

physical therapy: 理学療法

0:46
Many years later, my mom developed frozen shoulder, which leads to pain and stiffness in the shoulder.The person I believed for half of my life to have superpowers suddenly needed help to get dressed or to cut food. She went each week to physical therapy, but just like me, she barely followed the home treatment, and it took her over five months to feel better.

(拙訳)
何年も後に母が五十肩になり、肩に痛みとこわばりを感じるようになりました。私の半生において絶大な影響力を持っていると思っていた人間が、突然、服を着るのや食べ物を切るのに、助けが必要になったのです。母は毎週、理学療法に通いましたが、私と同様、指示された家での治療はほとんどやらずに、良くなるのに5ヶ月かかりました。

覚えておきたい英語表現

frozen shoulder: 五十肩

get dressed: 服を着る

1:52
So together with three friends, all of us software geeks,
we asked ourselves, wouldn’t it be interesting if patients could play their way to recovery? 

(拙訳)
そこで私と友人3人は、我々は皆ソフトウェアギークなのですが、自分達にこう問いました。治療をしていく中で、患者が遊ぶことができれば面白いんじゃないかと。

覚えておきたい英単語

geek: ギーク
※ オタクと訳される言葉の多い言葉ですが、インターネットの発展以降、コンピュータ関連に深い知識を有する人たちのことを指すようになり、この言葉に対する侮蔑的な意味合いは薄れています。

2:39
When designing a game, we speak to physical therapists at first
to understand what movement patients need to do. We then make that a video game to give patients simple, motivating objectives to follow. But the software is very customizable, and physical therapists can also create their own exercises. Using the software, my physical therapist recorded herself performing a shoulder abduction, which is one of the movements my mom had to do when she had frozen shoulder.

(拙訳)
ゲームをデザインする際、私たちは患者がどんな動きをする必要があるかを理解するため、理学療法士に相談をします。その後、患者にシンプルでやる気のでる目標を与えるビデオゲームを作ります。ですが、このソフトウェアはとても柔軟にカスタマイズ可能で、理学療法士も、彼ら用のエクササイズを作ることができます。ソフトウェアを使って、私の担当理学療法士は、彼女自身の肩の運動を記録しました。私の母が五十肩の時に、やらなければいけなかった運動です。

覚えておきたい英語表現

motivating objectives: やる気の持てる目標

3:43
In two days, my grandmother will be 82 years old,
and there’s a 50 percent chance for people over 80 to fall at least once per year, which could lead to a broken hip or even worse. Poor muscle tone and impaired balance are the number one cause of falls, so reversing these problems through targeted exercise will help keep older people like my grandmother safer and independent for longer.

(拙訳)
私の祖母はあと2日で、82歳になります。80歳以上の人は、50パーセントの確率で少なくとも年に1回は転倒し、そのために腰を折ったり、さらに悪い状態になります。悪い筋肉の状態と正常に機能しないバランスが、転倒の1番の原因なのです。そのため、焦点をしぼったエクササイズをすることで問題を後退させることが、私の祖母のような老人達を安全な状態に保ち、より長い期間自立させることができるのです。

覚えておきたい英語表現

muscle tone: 筋肉の状態

impaired balance: 正常に機能しないバランス(感覚)

4:51
We want to enable physical therapists to prescribe this digital treatment
and help patients play their way to recovery at home. If my mom or I had a tool like this when we needed physical therapy, then we would have been more successful following the treatment, and perhaps gotten better a lot sooner.

(拙訳)
私たちは理学療法士がこのデジタル治療を処方し、患者が回復をしていく中で、遊べるようにしたいのです。私の母や私が理学療法を必要としていたときにこのようなツールがあれば、よりきちんと治療指示に従うことができたでしょうし、おそらくもっと早くよくなることができたでしょう。

prescribe: 処方する

あなたにお勧めの動画を使った英語学習の記事

TEDの英語プレゼンでリスニング記事一覧

 - リスニング